Monday, September 26, 2011

Bilingual "West Jet" pilot

September 22, 2011. 10 am, Mountain Time. Flight Calgary - Toronto. My husband and I are in a very good temper - excited about our trip to the biggest city of Canada. We already on the plane waiting for a take-off, chatting about one of the hottest news - commodity market decline, wondering what our impression about Toronto would be traveling there second time after 2.5 years, reviewing our schedule, looking at the people sitting next us - in other words, doing basic stuff which most couples do, I guess, anticipating 4 hour flight and trying to fill out this time with some action. Right across the aisle, on a diagonal, I mentioned a handsome man in his middle thirties dressed into pilot uniform. Recall any classic movie about civil pilots, then, this guy looked exactly like an actor from one of this movies. Our attention switched to the pilot,and my husband and I started discussing his neat appearance and presentable uniform. Also, we noticed how good-looking this guy was, wondering why he travelled alone, et cetera. I forgot to add that, of course, our conversation was in Russian. After approximately two hours, flight attendants started offering snacks, which are available on the most "West Jet" flights for additional cost. When steward approached us, he said that we might choose any snacks for free. My husband asked why we had such a privilege. Our flight attendant answered that this was offered by our neighbor - the pilot. We asked why. The steward responded that the pilot had heard us speaking Russian; moreover, because his wife's Russian, he understands Russian pretty well. I was blushing.. Until the end of our flight, my husband and I did not talk much. I thanked this bilingual pilot saying: "Spasibo" (which means "Thank you" in Russian) when we arrived to Toronto

Saturday, September 17, 2011

From Munich with Love

Let's start this way - I has been trying to write about this, in my humble opinion, funny incident for almost a year. It actually happened almost a year ago in Munich, at one of the cars of S-Bahn (Electric rail transit) - my husband and I just arrived to Munich from Calgary, Canada, and we were at the train, browsing through the map and looking for a Johanneskirchen station, where our friend from Germany had been waiting for us. I don't know what was the reason, we were too exhausted after 10 hour flight over the Atlantic Ocean or our Northern American "small town mentality", but, as hard as we tried, we could not find this station on the map. Finally, being afraid that we might be lost in this "sin beer city", my husband- Igor, on his broken German/English decided to ask one, obviously local, lady sitting next to us how to find this "something-kirchen" station. In our surprise, breaking all stereotypes about German unfriendliness, she and her almost 10 friends (we did not know that she had such a big company of friends around her in the train) started looking for "our" station on the map. They were very emotionally discussing something in German or, how most local people like to refer to their language - northen Bavarian dialect. Finally, they came to conclusion that Johanneskirchen station would be very soon - after two stations. My husband and I thanked that lady (which we asked at the beginning) for her help saying: "Thank you", then my husband decided to add (taking into consideration help of all that woman's friends): "Thank you - all of you!" Lady looked at Igor as he was very strange, even awkward person and responded politely in her best English: "I love you too, dear". It was a long long pause for everyone in the car for awhile, until we arrived to our station. Then, after couple hours, I realized that she (the "train-lady") had heard (I don't know how) from my husband a phrase "I love you" instead of "all of you"; therefore, decided to respond in a way which she thought, I guess, would be polite for a "wild" Russian-Canadian/weird guy. We still laughing when we recall this story from Munich - from Munich with Love;)